Waar onze taal wegkomt’ krijgt een nieuwe druk! Het boek ‘Waar onze taal wegkomt’, geschreven door dialectoloog en onze collega Harrie Scholtmeijer, is helemaal uitverkocht. Maar geen zorgen, er komt een nieuwe druk aan! In dit boek duikt dialectoloog Harrie Scholtmeijer diep in de rijke geschiedenis van de dialecten in Overijssel. Waarom denken we eigenlijk vaak dat dialecten onveranderlijk zijn? En waarom zegt het ene dorp “hoes” en “moes”, terwijl een ander dorp “huus” en “muus” gebruikt? Waarom klinkt het Vriezenveense dialect zo anders dan andere Twentse dialecten? In Overijssel kan het dialect soms per dorp, stad of zelfs wijk verschillen. Maar spreken we dan eigenlijk wel dezelfde taal? Harrie legt het allemaal uit in ‘Waar onze taal wegkomt’. Een korte geschiedenis van het dialect in Overijssel. Lezer aan het woord “Ik ben dialectprater en volgens mij is het mijn moerstaal. Waar onze taal wegkomt liet me zien hoe dichtbij het was dat ons dialect de voertaal van Nederland werd. Harrie Scholtmeijer legt uit hoe taal leeft, verandert en per streek verschilt. Het schoolplein zorgde ervoor dat jongeren steeds vaker Nederlands spraken, wat ons dialect beïnvloedde. Ik vind het belangrijk te weten waar onze taal vandaan komt, omdat het onze geschiedenis vertelt.” Door Harrie Kiekebosch via www.hierinsalland.nl Wil jij op de hoogte blijven van het verschijnen van de nieuwe druk? Volg ons dan op onze social media kanalen! Het boek is verkrijgbaar via www.wbooks.com.